This is a modal window.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.
Russia-Putin/Wang Yi
Russie-Poutine/Wang Yi
روسيا-بوتين/وانغ يي
Россия-Владимир Путин/Ван И
Rusia-Putin/Wang Yi
ロシア-プーチン大統領/王毅部長/会見
Russland - Putin/Wang Yi
Moscow, Russia - April 1, 2025 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Russian President Vladimir Putin shaking hands with Chinese Foreign Minister Wang Yi, also member of Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee
2. Various of meeting between Putin, Wang in progress
Moscow, Russia - Recent, 2025 (CCTV - No access Chinese mainland)
3. Various of Kremlin, Saint Basil's Cathedral, river
Russian President Vladimir Putin on Tuesday called on Russia and China to consistently enhance their strategic cooperation amid global turbulence.
Putin made the remarks when meeting with visiting Chinese Foreign Minister Wang Yi in the Kremlin.
During the meeting, Putin conveyed his sincere greetings to Chinese President Xi Jinping and expressed satisfaction over the effective implementation of the consensus reached between the two countries' heads of state.
He noted that Russia-China relations continue to develop at a high level, with practical cooperation deepening in various fields and the ongoing "Russia-China Year of Culture" generating enthusiastic public support, further solidifying the foundation of bilateral friendship.
As Russia is marking the 80th anniversary of the Soviet Union's victory in the Great Patriotic War this year, Putin extended an invitation for Chinese representatives to attend commemorative events in the country.
He emphasized the shared historical significance of celebrating victories over Nazi fascism and Japanese militarism, stating that Russia is making full preparations for the occasion.
He added that it should be taken to propel Russia-China comprehensive strategic partnership to new heights and strengthen multilateral collaboration within the frameworks such as the United Nations, Shanghai Cooperation Organization, and BRICS.
Amid global turbulence, Putin stressed the need for both nations to consistently send a strong signal of enhanced strategic coordination to the world.
Wang Yi, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, conveyed warm regards from Chinese President Xi Jinping to President Putin.
He noted that under the strategic guidance of the two heads of state, China-Russia relations have matured into a resilient and stable partnership characterized by deepening political trust, closer strategic alignment, and sustained practical cooperation.
This cooperation, he said, has safeguarded both nations' development and shared interests in major international and regional affairs.
Wang said that China-Russia collaboration "never targets third parties" and remains impervious to external interference, emphasizing that the relationship will "keep broadening, not stagnate", with a vision oriented to the long-term future.
He recalled that over 80 years ago, the peoples of China and the Soviet Union fought tenaciously on the Asian and European fronts, sacrificing immensely to defeat Japanese militarism and Nazi fascism, thereby contributing decisively to global peace.
Today, as pivotal stabilizing forces in a turbulent world, China and Russia must jointly uphold the outcomes of World War II, defend the post-war international order, and reinforce the United Nations' central role in the global system.
Both countries, he said, are committed to advancing multilateralism and democratizing international relations.
He said that the two countries have aligned their plans to support each other's 80th-anniversary commemorative events, expressing confidence that the leaders' engagements this year will further promote bilateral ties.
At the invitation of Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, Wang is paying an official visit to Russia from March 31 to April 2. During his visit, Wang also had multiple rounds of talks with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov on bilateral and international issues.
Moscou, Russie - 1er avril 2025 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Le président russe Vladimir Poutine serrant la main du ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi, qui est également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois
2. Divers plans de l'entretien entre Poutine et Wang
Moscou, Russie - Récent, 2025 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
3. Divers plans du Kremlin, de la cathédrale Saint-Basile et d'une rivière
Le président russe Vladimir Poutine a appelé mardi la Russie et la Chine à continuer de renforcer leur coopération stratégique pour faire face aux turbulences mondiales actuelles.
Il a fait ces remarques lors de sa rencontre avec le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi au Kremlin.
Au cours de la rencontre, Vladimir Poutine a transmis ses plus sincères salutations au président chinois Xi Jinping et s'est déclaré satisfait de la mise en œuvre efficace du consensus de vues atteint par les deux chefs d'État.
Il a souligné que le développement des relations russo-chinoises restait à un niveau élevé, avec notamment une coopération pragmatique en plein essor dans divers domaines. "L'Année de la culture Russie-Chine", actuellement en cours, a en outre suscité un soutien enthousiaste de la part du grand public, consolidant ainsi les fondements de l'amitié bilatérale.
Cette année, pour le 80e anniversaire de la victoire de l'Union soviétique dans la Grande Guerre patriotique, Vladimir Poutine a invité des représentants chinois à assister à divers événements commémoratifs en Russie. Il a souligné l'importance historique partagée de la célébration des victoires sur le nazisme et le militarisme japonais, affirmant que la Russie se préparait pleinement à cet événement.
Cette importante étape permettra de propulser le partenariat stratégique global russo-chinois vers de nouveaux sommets et de renforcer la collaboration multilatérale au sein de cadres tels que les Nations unies, l'Organisation de coopération de Shanghai et les BRICS, a-t-il ajouté.
Dans un contexte de fortes turbulences mondiales, Vladimir Poutine a insisté sur la nécessité pour les deux nations de continuer à envoyer des signaux forts du renforcement de la coordination stratégique.
Wang Yi, qui est également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, a transmis les plus chaleureuses salutations du président chinois Xi Jinping au président Poutine.
Sous la direction stratégique des deux chefs d'État, les relations sino-russes ont évolué vers un partenariat résilient et stable, caractérisé par une confiance politique renforcée, un alignement stratégique plus étroit et une coopération pratique soutenue, a-t-il souligné.
Cette coopération a permis de préserver le développement et les intérêts communs des deux nations dans les affaires internationales et régionales d'importance, a-t-il affirmé, ajoutant que la collaboration sino-russe "ne visait aucun pays tiers", restait imperméable aux interférences extérieures et "continuerait de s'élargir et non de stagner" en s'appuyant sur une vision à long terme.
Il y a plus de 80 ans, les peuples de Chine et d'Union soviétique ont combattu avec ténacité sur les fronts asiatique et européen, consentant à d'immenses sacrifices pour vaincre le militarisme japonais et le fascisme nazi, contribuant ainsi de manière décisive à la paix mondiale, a rappelé Wang Yi.
Aujourd'hui, en tant que forces stabilisatrices essentielles dans un monde turbulent, la Chine et la Russie doivent conjointement préserver les acquis de la Seconde Guerre mondiale, défendre l'ordre international d'après-guerre et renforcer le rôle central des Nations unies dans le système mondial.
Les deux pays sont déterminés à promouvoir le multilatéralisme et la démocratisation des relations internationales, a-t-il déclaré.
Il a indiqué que les deux pays avaient harmonisé leurs plans pour se soutenir mutuellement dans leurs commémorations respectives du 80e anniversaire et s'est déclaré convaincu que les discussions entre dirigeants permettraient cette année de renforcer davantage encore les relations bilatérales.
Au cours de sa visite, M. Wang s'est également entretenu à plusieurs reprises avec le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov afin de discuter de diverses questions bilatérales et internationales.
موسكو، روسيا - 1 أبريل 2025
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. الرئيس الروسي فلاديمير بوتين يصافح وزير الخارجية الصيني وانغ يي، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
2. سلسلة من اللقطات للاجتماع بين بوتين ووانغ
موسكو، روسيا - 2025
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
3. سلسلة من اللقطات للكرملين، وكاتدرائية القديس باسيل، والنهر
دعا الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، يوم الثلاثاء/ 1 أبريل الجاري، روسيا والصين إلى تعزيز تعاونهما الاستراتيجي باستمرار في ظل الاضطرابات العالمية.
أدلى بوتين بهذه التصريحات خلال اجتماعه مع وزير الخارجية الصيني الزائر، وانغ يي، في الكرملين.
خلال الاجتماع، أبلغ بوتين وزير الخارجية الصيني تحياته الصادقة إلى الرئيس الصيني شي جين بينغ، وأعرب عن ارتياحه بشأن التنفيذ الفعال للتوافق الذي توصل إليه رئيسا البلدين.
وأشار إلى أن العلاقات الروسية-الصينية تواصل تطورها على مستوى رفيع، لافتا إلى تعمُق التعاون العملي بين البلدين في مختلف المجالات، وإلى الدعم الشعبي الحماسي الناشئ عن الفعاليات الجارية ضمن عام الثقافة الروسية في الصين والثقافة الصينية في روسيا، ما يعزز أسس الصداقة الثنائية.
وبمناسبة الذكرى الـ80 لانتصار الاتحاد السوفيتي في الحرب الوطنية العظمى التي تحل العام الجاري، وجه بوتين دعوة إلى ممثلين عن الصين لحضور فعاليات تذكارية بهذه المناسبة في روسيا.
وأكد بوتين الأهمية التاريخية المشتركة للاحتفال بالانتصارات على الفاشية النازية والعسكرة اليابانية، مؤكدا أن روسيا تجري تحضيرات كاملة لهذه المناسبة.
وأضاف أن هذا الحدث المهم من شأنه أن يدفع الشراكة الاستراتيجية الشاملة بين روسيا والصين إلى آفاق جديدة، ويعزز التعاون متعدد الأطراف في أطر مثل الأمم المتحدة، ومنظمة شانغهاي للتعاون، ومجموعة بريكس.
وشدد بوتين على أنه في خضم الاضطرابات العالمية الراهنة، يجب أن يرسل البلدان باستمرار رسالة قوية إلى العالم يعلنان فيها تعزيز التنسيق الاستراتيجي بينهما.
ونقل وانغ يي، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، تحيات الرئيس الصيني شي جين بينغ الحارة إلى الرئيس بوتين.
وأكد أنه في ظل التوجيه الاستراتيجي من رئيسي الدولتين، نضجت العلاقات الصينية-الروسية لتصبح شراكة متينة ومستقرة تتميز بتعميق الثقة السياسية، وتوثيق التوافق الاستراتيجي، والتعاون العملي المستدام.
وأشار إلى أن هذا التعاون قد حافظ على تنمية البلدين ومصالحهما المشتركة في الشؤون الدولية والإقليمية الرئيسية.
وأكد وانغ أن التعاون الصيني-الروسي "لا يستهدف أبدا أطرافا ثالثة" ويظل منيعا أمام التدخل الخارجي، مؤكدا أن العلاقة بين البلدين "ستستمر في التوسع، ولن تتوقف"، برؤية مستقبلية بعيدة المدى.
واستذكر أنه قبل أكثر من 80 عاما، خاض الشعبان الصيني والسوفيتي معارك ضارية على الجبهتين الآسيوية والأوروبية، وقدما تضحيات جسيمة لهزيمة العسكرة اليابانية والفاشية النازية، وأسهما بذلك إسهاما حاسما في السلام العالمي.
وأضاف أنه اليوم، وبصفتهما قوتين محوريتين لتحقيق الاستقرار في عالم مضطرب، يتعين على الصين وروسيا العمل معا على دعم نتائج الحرب العالمية الثانية، والدفاع عن النظام الدولي بعد الحرب العالمية الثانية، وتعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في النظام العالمي.
وأكد أن البلدين ملتزمان بتعزيز التعددية وإضفاء طابع الديمقراطية على العلاقات الدولية.
وأضاف أن البلدين نسقا خططهما لدعم الفعاليات التذكارية التي سيقيمها كل منهما بمناسبة الذكرى الـ80 لانتصاره في الحرب، وأعرب عن ثقته بأن اجتماعات واتصالات الزعيمين خلال العام الجاري ستعزز العلاقات الثنائية بشكل أكبر.
وخلال زيارته، أجرى وانغ أيضا جولات متعددة من المحادثات مع وزير الخارجية الروسي، سيرجي لافروف، لمناقشة القضايا الثنائية والدولية.
Москва, Россия – 1 апр 2025 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
1. Президент России Владимир Путин во время рукопожатия с членом Политбюро Центрального комитета КПК, министром иностранных дел КНР Ван И
2. Серия планов встречи Владимира Путина и Ван И
Москва, Россия – Недавнее (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
3. Серия планов Большого Кремлевского дворца, Московского Кремля, храма Василия Блаженного; река
Президент России Владимир Путин 1 апреля встретился в Кремле с членом Политбюро ЦК КПК, министром иностранных дел Китая Ван И.
В начале встречи российский лидер попросил Ван И передать искренние приветствия председателю КНР Си Цзиньпину и выразил удовлетворенность эффективной реализацией консенсуса, достигнутого главами двух государств.
Владимир Путин отметил, что российско-китайские отношения продолжают развиваться на высоком уровне, практическое сотрудничество в различных областях углубляется, а проводимые "Годы культуры Россия-Китай" вызывают горячую поддержку общественности, еще больше укрепляя фундамент двусторонней дружбы.
Отмечая в этом году 80-ю годовщину Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и во Второй мировой войне, Владимир Путин выразил надежду, что председатель КНР прибудет в Россию на торжественные мероприятия и стороны вместе отметят как победу над нацистской Германией, так и победу над милитаристской Японией.
Он подчеркнул общее историческое значение празднования побед над нацистским фашизмом и японским милитаризмом, заявив, что Россия полностью готовится к этому событию, добавив, что Россия готова воспользоваться данным случаем для вывода российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия на новый уровень и постоянного углубления взаимодействия сторон в рамках таких многосторонних механизмов, как ООН, ШОС и БРИКС.
Владимир Путин подчеркнул, что в условиях нестабильной международной обстановки Россия и Китай должны продолжать подавать миру сильные сигналы об укреплении стратегического взаимодействия.
На встрече Ван И передал президенту Владимиру Путину теплые приветствия от председателя КНР Си Цзиньпина.
Глава МИД КНР подчеркнул, что под стратегическим руководством глав двух государств китайско-российское политическое взаимодоверие продолжает укрепляться, стратегическая координация становится более тесной, а прагматическое сотрудничество – более глубоким, что обеспечивает соответствующее развитие и возрождение двух крупных держав и защищает общие интересы обеих сторон в важных международных и региональных делах.
Ван И сказал, что сотрудничество между Китаем и Россией "никогда не нацелено против третьих сторон", не поддается помехам извне, подчеркнув, что двусторонние отношения не будут топтаться на месте, а будут только расширяться. Китайско-российская дружба ориентирована не на настоящую конъюнктуру, а на долгосрочное будущее, добавил он.
Он напомнил, что более 80 лет назад народы Китая и Советского Союза отважно сражались на азиатском и европейском фронтах, понесли тяжелые национальные потери и разгромили японский милитаризм и нацистский фашизм, внесли огромный вклад в дело мира человечества.
Сегодня Китай и Россия, как важные стабилизирующие силы в неспокойном мире, должны совместно отстаивать итоги Второй мировой войны, защищать послевоенный международный порядок, укреплять центральную роль ООН в глобальной системе, вместе продвигать многополярность мира и демократизацию международных отношений, призвал Ван И.
Он сказал, что Китай и Россия всесторонне "сверили часы" по поддержке друг друга в проведении важных мероприятий, посвященных 80-летию, выразив уверенность в том, что предстоящие важные контакты глав двух государств в нынешнем году вновь отроют новую главу в российско-китайских отношениях.
В ходе своего визита Ван И также провел несколько раундов переговоров с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым для обсуждения двусторонних и международных вопросов.
Moscú, Rusia - 1 de abril de 2025 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Presidente ruso, Vladímir Putin, estrecha la mano al ministro de Relaciones Exteriores chino, Wang Yi, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China
2. Varios planos de la reunión entre Putin y Wang en curso
Moscú, Rusia - Reciente (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
3. Varios planos del Kremlin, la Catedral de San Basilio y el río
El presidente de Rusia, Vladímir Putin, pidió el martes a Rusia y a China fortalecer de manera consistente su cooperación estratégica en medio de la turbulenta situación global.
Putin hizo esta declaración durante una reunión en el Kremlin con el ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, de visita en el país.
Durante la reunión, Putin transmitió sus sinceros saludos al presidente chino, Xi Jinping, y expresó su satisfacción por la efectiva implementación del consenso alcanzado entre los jefes de Estado de ambos países.
Putin señaló que las relaciones Rusia-China siguen desarrollándose a un nivel elevado; la cooperación práctica se está profundizando en diversos ámbitos; y el actual "Año de la Cultura Rusia-China" está generando un apoyo entusiasta del público, lo que solidifica aún más las bases de la amistad bilateral.
Con motivo de la celebración este año del 80° aniversario de la victoria de la Unión Soviética en la Gran Guerra Patriota, Putin invitó a los representantes chinos a asistir a los eventos conmemorativos en Rusia.
Destacó la importancia histórica compartida de celebrar las victorias sobre el fascismo nazi y el militarismo japonés, y afirmó que Rusia está haciendo todos los preparativos para la ocasión.
Añadió que se deben tomar medidas para impulsar la asociación estratégica integral entre Rusia y China hacia nuevas alturas y reforzar la colaboración multilateral en marcos como las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación de Shanghai y los BRICS.
En medio de la turbulencia global, Putin enfatizó la necesidad de que ambas naciones transmitan de manera consistente al mundo una señal firme de coordinación estratégica fortalecida.
Wang Yi, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China, transmitió a Putin los cálidos saludos de Xi.
Señaló que, bajo la guía estratégica de ambos jefes de Estado, las relaciones entre China y Rusia han madurado hasta convertirse en una asociación resiliente y estable, caracterizada por una mayor confianza política, una alineación estratégica más estrecha y una cooperación práctica sostenida.
Esta cooperación, afirmó, ha salvaguardado el desarrollo y los intereses compartidos de ambas naciones en los principales asuntos internacionales y regionales.
Wang afirmó que la colaboración entre China y Rusia "nunca está dirigida contra terceros" y se mantiene inmune a la interferencia externa, e hizo énfasis en que la relación "seguirá ampliándose, no se estancará" y tendrá una visión orientada a un futuro a largo plazo.
También recordó que hace más de 80 años, los pueblos de China y la Unión Soviética lucharon tenazmente en los frentes asiático y europeo y realizaron inmensos sacrificios para derrotar el militarismo japonés y el fascismo nazi, con lo que contribuyeron de manera decisiva a la paz global.
En la actualidad, como fuerzas estabilizadoras fundamentales en un mundo turbulento, China y Rusia deben defender juntas los resultados de la Segunda Guerra Mundial, defender el orden internacional de posguerra, y reforzar el papel central de las Naciones Unidas en el sistema global.
Los dos países, señaló, están comprometidos a impulsar el multilateralismo y la democratización de las relaciones internacionales.
También señaló que ambas naciones han alineado sus planes con el fin de apoyar los respectivos eventos conmemorativos por el 80° aniversario y expresó su confianza en que los compromisos de los líderes este año promuevan aún más los lazos bilaterales.
Por invitación del ministro de Relaciones Exteriores ruso, Serguéi Lavrov, Wang realizó una visita oficial a Rusia del 31 de marzo al 2 de abril. Durante su visita, Wang también mantuvo conversaciones con Lavrov sobre asuntos bilaterales e internacionales.
中国・北京-2025年4月1日(CCTV-中国大陸での使用は不可)
1.ロシアのプーチン大統領、王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長と握手
2.会見進行中
ロシア・モスクワ-最近(CCTV-中国大陸での使用は不可)
3.クレムリン、聖ワシリイ大聖堂
ロシアのプーチン大統領は1日、モスクワを訪問した王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長と会見した。
プーチン大統領はまず、習近平主席に心からの挨拶を伝えてほしいとし、習主席と達した各合意事項が効果的に実行されていることを喜んでいるとした。その上で、次のように示した。
ロシアと中国の関係がハイレベルの発展を保ち、各分野の実務協力は持続的に深化している。「ロ中文化年」は順調に推進され、両国国民から広い支持を集め、両国友好の基盤を固めている。
今年はソ連の大祖国戦争勝利80周年にあたり、記念行事への中国側関係者の出席を期待する。ナチス・ドイツと日本軍国主義に対する勝利をともに祝いたい。ロシアは万全の準備を進めており、これを機にロ中の全面的戦略協力パートナーシップを新たな段階に引き上げ、国連や上海協力機構(SCO)、BRICS諸国などの多国間枠組みにおける二国間協力を絶えず深化させたい。
これを受けて、王部長はプーチン大統領に対する習主席の心のこもったあいさつを伝え、次のように示した。
両国首脳の戦略的リーダーシップと配慮の下で、中ロ関係は成熟かつ強靭で安定し、政治的な相互信頼は絶えず強化され、戦略的協調はより緊密に、実務協力は持続的に深化している。そして、両国の各自の発展と振興は確保され、重大な国際的・地域的問題における共通の利益が守られている。
中国とロシアの協力は、第三国に立ち向かうものではなく、外部からの干渉を受けることも決してない。両国関係は停滞することなくますます拡大していくことになる。両国の友好は今に限ったものではなく、長期的な視野で将来を見据えたものだ。
80年以上前、中国とソ連はそれぞれの主戦場で日本の軍国主義とナチスのファシズムと戦い、人類の平和事業に重要な貢献をした。80年後の今日、中国とロシアは激動の世界における確固とした安定の力として、手を携えて第二次世界大戦勝利の成果を守り、戦後の国際秩序および国際体系における国連の核心的地位を維持し、世界の多極化と国際関係の民主化を推進しなければならない。
王部長はまた、ラブロフ外相と数回にわたって会談を行った。
Moskau, Russland – 1. April 2025 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
1. Der russische Präsident Wladimir Putin schüttelt dem chinesischen Außenminister Wang Yi, zugleich Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas, die Hand
2. Bilder: Treffen zwischen Putin und Wang im Gange
Moskau, Russland – Neulich, 2025 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
3. Bilder: Kreml, Basilius-Kathedrale, Fluss
Der russische Präsident Wladimir Putin hat am Dienstag dazu aufgerufen, die strategische Zusammenarbeit zwischen Russland und China angesichts globaler Turbulenzen konsequent auszubauen.
Putin sagte dies bei einem Treffen mit dem chinesischen Außenminister Wang Yi im Kreml.
Während des Treffens übermittelte Putin dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping seine aufrichtigen Grüße und äußerte sich zufrieden mit der effektiven Umsetzung des von beiden Staatschefs erzielten Konsenses.
Er wies darauf hin, dass sich die russisch-chinesischen Beziehungen weiterhin auf hohem Niveau entwickeln, wobei die praktische Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen vertieft werde und das laufende „Russisch-chinesische Kulturjahr“ auf große öffentliche Unterstützung stoße, was das Fundament der bilateralen Freundschaft weiter festigt.
Anlässlich des 80. Jahrestages des Sieges der Sowjetunion im Großen Vaterländischen Krieg lud Putin chinesische Vertreter ein, an den Gedenkveranstaltungen in Russland teilzunehmen.
Er betonte die historische Bedeutung der Feierlichkeiten zum Sieg über den Nazifaschismus und den japanischen Militarismus und erklärte, dass Russland umfassende Vorbereitungen für diesen Anlass treffen werde.
Er fügte hinzu, dass dieser Meilenstein die umfassende strategische Partnerschaft zwischen Russland und China auf ein neues Niveau heben und die multilaterale Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinten Nationen, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit und der BRICS stärken sollte.
Angesichts der globalen Turbulenzen betonte Putin wie wichtig es sei, dass beide Nationen ein klares Signal einer gestärkten strategischen Koordination in die Welt senden würden.
Wang Yi, der auch Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas ist, übermittelte seinerseits zunächst die herzlichen Grüße des chinesischen Präsidenten Xi Jinping an Präsident Putin.
Er hob hervor, dass sich die chinesisch-russischen Beziehungen unter der strategischen Führung beider Staatschefs zu einer belastbaren und stabilen Partnerschaft entwickelt hätten, die sich durch vertieftes politisches Vertrauen, eine engere strategische Ausrichtung und eine nachhaltige praktische Zusammenarbeit auszeichne.
Diese Zusammenarbeit habe die Entwicklung und die gemeinsamen Interessen beider Länder in wichtigen internationalen und regionalen Angelegenheiten gesichert.
Wang erklärte, dass die chinesisch-russische Zusammenarbeit „nie gegen Dritte gerichtet“ sei und sich jeglicher äußerer Einmischung entziehe. Er betonte, dass die Beziehungen „nicht stagnieren, sondern sich weiter ausweiten“ würden und deren Vision auf eine langfristige Zukunft ausgerichtet sei.
Er erinnerte daran, dass die Völker Chinas und der Sowjetunion vor über 80 Jahren an der asiatischen und europäischen Front hartnäckig gekämpft und große Opfer gebracht hätten, um den japanischen Militarismus und den Nazifaschismus zu besiegen, womit sie einen entscheidenden Beitrag zum Weltfrieden leisteten.
Heute müssten China und Russland als zentrale stabilisierende Kräfte in einer turbulenten Welt gemeinsam die Ergebnisse des Zweiten Weltkriegs verteidigen, die internationale Nachkriegsordnung verteidigen und die zentrale Rolle der Vereinten Nationen im globalen System stärken.
Beide Länder seien verpflichtet, den Multilateralismus voranzutreiben und die internationalen Beziehungen zu demokratisieren.
Er sagte, dass die beiden Länder ihre Pläne zur Unterstützung der gegenseitigen Gedenkveranstaltungen zum 80. Jahrestag abgestimmt hätten und zeigte sich zuversichtlich, dass das Engagement der beiden Politiker in diesem Jahr die bilateralen Beziehungen weiter fördern werde.
Während seines Besuchs führte Wang auch mehrere Gesprächsrunden mit dem russischen Außenminister Sergej Lawrow, um bilaterale und internationale Themen zu erörtern.
Russia-Putin/Wang Yi
Russie-Poutine/Wang Yi
روسيا-بوتين/وانغ يي
Россия-Владимир Путин/Ван И
Rusia-Putin/Wang Yi
ロシア-プーチン大統領/王毅部長/会見
Russland - Putin/Wang Yi
Dateline : April 1, 2025/Recent
Location : Russia
Duration : 0'49
Dateline : 1er avril 2025/Récent
Location : Russie
Duration : 0'49
Dateline : 1 أبريل 2025/الأيام الأخيرة
Location : روسيا
Duration : 0'49
Dateline : 1 апр 2025/Недавнее
Location : Россия
Duration : 0'49
Dateline : 1 abr. 2025/Reciente
Location : Rusia
Duration : 0'49
Dateline : 2025年4月1日
Duration : 0'49
Dateline : 1. April 2025/Neulich
Duration : 0'49
Moscow, Russia - April 1, 2025 (CCTV - No access Chinese mainland)
1. Russian President Vladimir Putin shaking hands with Chinese Foreign Minister Wang Yi, also member of Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee
2. Various of meeting between Putin, Wang in progress
Moscow, Russia - Recent, 2025 (CCTV - No access Chinese mainland)
3. Various of Kremlin, Saint Basil's Cathedral, river
Russian President Vladimir Putin on Tuesday called on Russia and China to consistently enhance their strategic cooperation amid global turbulence.
Putin made the remarks when meeting with visiting Chinese Foreign Minister Wang Yi in the Kremlin.
During the meeting, Putin conveyed his sincere greetings to Chinese President Xi Jinping and expressed satisfaction over the effective implementation of the consensus reached between the two countries' heads of state.
He noted that Russia-China relations continue to develop at a high level, with practical cooperation deepening in various fields and the ongoing "Russia-China Year of Culture" generating enthusiastic public support, further solidifying the foundation of bilateral friendship.
As Russia is marking the 80th anniversary of the Soviet Union's victory in the Great Patriotic War this year, Putin extended an invitation for Chinese representatives to attend commemorative events in the country.
He emphasized the shared historical significance of celebrating victories over Nazi fascism and Japanese militarism, stating that Russia is making full preparations for the occasion.
He added that it should be taken to propel Russia-China comprehensive strategic partnership to new heights and strengthen multilateral collaboration within the frameworks such as the United Nations, Shanghai Cooperation Organization, and BRICS.
Amid global turbulence, Putin stressed the need for both nations to consistently send a strong signal of enhanced strategic coordination to the world.
Wang Yi, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, conveyed warm regards from Chinese President Xi Jinping to President Putin.
He noted that under the strategic guidance of the two heads of state, China-Russia relations have matured into a resilient and stable partnership characterized by deepening political trust, closer strategic alignment, and sustained practical cooperation.
This cooperation, he said, has safeguarded both nations' development and shared interests in major international and regional affairs.
Wang said that China-Russia collaboration "never targets third parties" and remains impervious to external interference, emphasizing that the relationship will "keep broadening, not stagnate", with a vision oriented to the long-term future.
He recalled that over 80 years ago, the peoples of China and the Soviet Union fought tenaciously on the Asian and European fronts, sacrificing immensely to defeat Japanese militarism and Nazi fascism, thereby contributing decisively to global peace.
Today, as pivotal stabilizing forces in a turbulent world, China and Russia must jointly uphold the outcomes of World War II, defend the post-war international order, and reinforce the United Nations' central role in the global system.
Both countries, he said, are committed to advancing multilateralism and democratizing international relations.
He said that the two countries have aligned their plans to support each other's 80th-anniversary commemorative events, expressing confidence that the leaders' engagements this year will further promote bilateral ties.
At the invitation of Russian Foreign Minister Sergey Lavrov, Wang is paying an official visit to Russia from March 31 to April 2. During his visit, Wang also had multiple rounds of talks with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov on bilateral and international issues.
Moscou, Russie - 1er avril 2025 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
1. Le président russe Vladimir Poutine serrant la main du ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi, qui est également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois
2. Divers plans de l'entretien entre Poutine et Wang
Moscou, Russie - Récent, 2025 (CCTV - Pas d'accès dans la partie continentale de la Chine)
3. Divers plans du Kremlin, de la cathédrale Saint-Basile et d'une rivière
Le président russe Vladimir Poutine a appelé mardi la Russie et la Chine à continuer de renforcer leur coopération stratégique pour faire face aux turbulences mondiales actuelles.
Il a fait ces remarques lors de sa rencontre avec le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi au Kremlin.
Au cours de la rencontre, Vladimir Poutine a transmis ses plus sincères salutations au président chinois Xi Jinping et s'est déclaré satisfait de la mise en œuvre efficace du consensus de vues atteint par les deux chefs d'État.
Il a souligné que le développement des relations russo-chinoises restait à un niveau élevé, avec notamment une coopération pragmatique en plein essor dans divers domaines. "L'Année de la culture Russie-Chine", actuellement en cours, a en outre suscité un soutien enthousiaste de la part du grand public, consolidant ainsi les fondements de l'amitié bilatérale.
Cette année, pour le 80e anniversaire de la victoire de l'Union soviétique dans la Grande Guerre patriotique, Vladimir Poutine a invité des représentants chinois à assister à divers événements commémoratifs en Russie. Il a souligné l'importance historique partagée de la célébration des victoires sur le nazisme et le militarisme japonais, affirmant que la Russie se préparait pleinement à cet événement.
Cette importante étape permettra de propulser le partenariat stratégique global russo-chinois vers de nouveaux sommets et de renforcer la collaboration multilatérale au sein de cadres tels que les Nations unies, l'Organisation de coopération de Shanghai et les BRICS, a-t-il ajouté.
Dans un contexte de fortes turbulences mondiales, Vladimir Poutine a insisté sur la nécessité pour les deux nations de continuer à envoyer des signaux forts du renforcement de la coordination stratégique.
Wang Yi, qui est également membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, a transmis les plus chaleureuses salutations du président chinois Xi Jinping au président Poutine.
Sous la direction stratégique des deux chefs d'État, les relations sino-russes ont évolué vers un partenariat résilient et stable, caractérisé par une confiance politique renforcée, un alignement stratégique plus étroit et une coopération pratique soutenue, a-t-il souligné.
Cette coopération a permis de préserver le développement et les intérêts communs des deux nations dans les affaires internationales et régionales d'importance, a-t-il affirmé, ajoutant que la collaboration sino-russe "ne visait aucun pays tiers", restait imperméable aux interférences extérieures et "continuerait de s'élargir et non de stagner" en s'appuyant sur une vision à long terme.
Il y a plus de 80 ans, les peuples de Chine et d'Union soviétique ont combattu avec ténacité sur les fronts asiatique et européen, consentant à d'immenses sacrifices pour vaincre le militarisme japonais et le fascisme nazi, contribuant ainsi de manière décisive à la paix mondiale, a rappelé Wang Yi.
Aujourd'hui, en tant que forces stabilisatrices essentielles dans un monde turbulent, la Chine et la Russie doivent conjointement préserver les acquis de la Seconde Guerre mondiale, défendre l'ordre international d'après-guerre et renforcer le rôle central des Nations unies dans le système mondial.
Les deux pays sont déterminés à promouvoir le multilatéralisme et la démocratisation des relations internationales, a-t-il déclaré.
Il a indiqué que les deux pays avaient harmonisé leurs plans pour se soutenir mutuellement dans leurs commémorations respectives du 80e anniversaire et s'est déclaré convaincu que les discussions entre dirigeants permettraient cette année de renforcer davantage encore les relations bilatérales.
Au cours de sa visite, M. Wang s'est également entretenu à plusieurs reprises avec le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov afin de discuter de diverses questions bilatérales et internationales.
موسكو، روسيا - 1 أبريل 2025
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
1. الرئيس الروسي فلاديمير بوتين يصافح وزير الخارجية الصيني وانغ يي، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني
2. سلسلة من اللقطات للاجتماع بين بوتين ووانغ
موسكو، روسيا - 2025
(CCTV - No access Chinese mainland)
(ممنوع البث في بر الصين الرئيسي)
3. سلسلة من اللقطات للكرملين، وكاتدرائية القديس باسيل، والنهر
دعا الرئيس الروسي فلاديمير بوتين، يوم الثلاثاء/ 1 أبريل الجاري، روسيا والصين إلى تعزيز تعاونهما الاستراتيجي باستمرار في ظل الاضطرابات العالمية.
أدلى بوتين بهذه التصريحات خلال اجتماعه مع وزير الخارجية الصيني الزائر، وانغ يي، في الكرملين.
خلال الاجتماع، أبلغ بوتين وزير الخارجية الصيني تحياته الصادقة إلى الرئيس الصيني شي جين بينغ، وأعرب عن ارتياحه بشأن التنفيذ الفعال للتوافق الذي توصل إليه رئيسا البلدين.
وأشار إلى أن العلاقات الروسية-الصينية تواصل تطورها على مستوى رفيع، لافتا إلى تعمُق التعاون العملي بين البلدين في مختلف المجالات، وإلى الدعم الشعبي الحماسي الناشئ عن الفعاليات الجارية ضمن عام الثقافة الروسية في الصين والثقافة الصينية في روسيا، ما يعزز أسس الصداقة الثنائية.
وبمناسبة الذكرى الـ80 لانتصار الاتحاد السوفيتي في الحرب الوطنية العظمى التي تحل العام الجاري، وجه بوتين دعوة إلى ممثلين عن الصين لحضور فعاليات تذكارية بهذه المناسبة في روسيا.
وأكد بوتين الأهمية التاريخية المشتركة للاحتفال بالانتصارات على الفاشية النازية والعسكرة اليابانية، مؤكدا أن روسيا تجري تحضيرات كاملة لهذه المناسبة.
وأضاف أن هذا الحدث المهم من شأنه أن يدفع الشراكة الاستراتيجية الشاملة بين روسيا والصين إلى آفاق جديدة، ويعزز التعاون متعدد الأطراف في أطر مثل الأمم المتحدة، ومنظمة شانغهاي للتعاون، ومجموعة بريكس.
وشدد بوتين على أنه في خضم الاضطرابات العالمية الراهنة، يجب أن يرسل البلدان باستمرار رسالة قوية إلى العالم يعلنان فيها تعزيز التنسيق الاستراتيجي بينهما.
ونقل وانغ يي، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، تحيات الرئيس الصيني شي جين بينغ الحارة إلى الرئيس بوتين.
وأكد أنه في ظل التوجيه الاستراتيجي من رئيسي الدولتين، نضجت العلاقات الصينية-الروسية لتصبح شراكة متينة ومستقرة تتميز بتعميق الثقة السياسية، وتوثيق التوافق الاستراتيجي، والتعاون العملي المستدام.
وأشار إلى أن هذا التعاون قد حافظ على تنمية البلدين ومصالحهما المشتركة في الشؤون الدولية والإقليمية الرئيسية.
وأكد وانغ أن التعاون الصيني-الروسي "لا يستهدف أبدا أطرافا ثالثة" ويظل منيعا أمام التدخل الخارجي، مؤكدا أن العلاقة بين البلدين "ستستمر في التوسع، ولن تتوقف"، برؤية مستقبلية بعيدة المدى.
واستذكر أنه قبل أكثر من 80 عاما، خاض الشعبان الصيني والسوفيتي معارك ضارية على الجبهتين الآسيوية والأوروبية، وقدما تضحيات جسيمة لهزيمة العسكرة اليابانية والفاشية النازية، وأسهما بذلك إسهاما حاسما في السلام العالمي.
وأضاف أنه اليوم، وبصفتهما قوتين محوريتين لتحقيق الاستقرار في عالم مضطرب، يتعين على الصين وروسيا العمل معا على دعم نتائج الحرب العالمية الثانية، والدفاع عن النظام الدولي بعد الحرب العالمية الثانية، وتعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في النظام العالمي.
وأكد أن البلدين ملتزمان بتعزيز التعددية وإضفاء طابع الديمقراطية على العلاقات الدولية.
وأضاف أن البلدين نسقا خططهما لدعم الفعاليات التذكارية التي سيقيمها كل منهما بمناسبة الذكرى الـ80 لانتصاره في الحرب، وأعرب عن ثقته بأن اجتماعات واتصالات الزعيمين خلال العام الجاري ستعزز العلاقات الثنائية بشكل أكبر.
وخلال زيارته، أجرى وانغ أيضا جولات متعددة من المحادثات مع وزير الخارجية الروسي، سيرجي لافروف، لمناقشة القضايا الثنائية والدولية.
Москва, Россия – 1 апр 2025 (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
1. Президент России Владимир Путин во время рукопожатия с членом Политбюро Центрального комитета КПК, министром иностранных дел КНР Ван И
2. Серия планов встречи Владимира Путина и Ван И
Москва, Россия – Недавнее (CCTV – Недоступно материковой части Китая)
3. Серия планов Большого Кремлевского дворца, Московского Кремля, храма Василия Блаженного; река
Президент России Владимир Путин 1 апреля встретился в Кремле с членом Политбюро ЦК КПК, министром иностранных дел Китая Ван И.
В начале встречи российский лидер попросил Ван И передать искренние приветствия председателю КНР Си Цзиньпину и выразил удовлетворенность эффективной реализацией консенсуса, достигнутого главами двух государств.
Владимир Путин отметил, что российско-китайские отношения продолжают развиваться на высоком уровне, практическое сотрудничество в различных областях углубляется, а проводимые "Годы культуры Россия-Китай" вызывают горячую поддержку общественности, еще больше укрепляя фундамент двусторонней дружбы.
Отмечая в этом году 80-ю годовщину Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне и во Второй мировой войне, Владимир Путин выразил надежду, что председатель КНР прибудет в Россию на торжественные мероприятия и стороны вместе отметят как победу над нацистской Германией, так и победу над милитаристской Японией.
Он подчеркнул общее историческое значение празднования побед над нацистским фашизмом и японским милитаризмом, заявив, что Россия полностью готовится к этому событию, добавив, что Россия готова воспользоваться данным случаем для вывода российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия на новый уровень и постоянного углубления взаимодействия сторон в рамках таких многосторонних механизмов, как ООН, ШОС и БРИКС.
Владимир Путин подчеркнул, что в условиях нестабильной международной обстановки Россия и Китай должны продолжать подавать миру сильные сигналы об укреплении стратегического взаимодействия.
На встрече Ван И передал президенту Владимиру Путину теплые приветствия от председателя КНР Си Цзиньпина.
Глава МИД КНР подчеркнул, что под стратегическим руководством глав двух государств китайско-российское политическое взаимодоверие продолжает укрепляться, стратегическая координация становится более тесной, а прагматическое сотрудничество – более глубоким, что обеспечивает соответствующее развитие и возрождение двух крупных держав и защищает общие интересы обеих сторон в важных международных и региональных делах.
Ван И сказал, что сотрудничество между Китаем и Россией "никогда не нацелено против третьих сторон", не поддается помехам извне, подчеркнув, что двусторонние отношения не будут топтаться на месте, а будут только расширяться. Китайско-российская дружба ориентирована не на настоящую конъюнктуру, а на долгосрочное будущее, добавил он.
Он напомнил, что более 80 лет назад народы Китая и Советского Союза отважно сражались на азиатском и европейском фронтах, понесли тяжелые национальные потери и разгромили японский милитаризм и нацистский фашизм, внесли огромный вклад в дело мира человечества.
Сегодня Китай и Россия, как важные стабилизирующие силы в неспокойном мире, должны совместно отстаивать итоги Второй мировой войны, защищать послевоенный международный порядок, укреплять центральную роль ООН в глобальной системе, вместе продвигать многополярность мира и демократизацию международных отношений, призвал Ван И.
Он сказал, что Китай и Россия всесторонне "сверили часы" по поддержке друг друга в проведении важных мероприятий, посвященных 80-летию, выразив уверенность в том, что предстоящие важные контакты глав двух государств в нынешнем году вновь отроют новую главу в российско-китайских отношениях.
В ходе своего визита Ван И также провел несколько раундов переговоров с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым для обсуждения двусторонних и международных вопросов.
Moscú, Rusia - 1 de abril de 2025 (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
1. Presidente ruso, Vladímir Putin, estrecha la mano al ministro de Relaciones Exteriores chino, Wang Yi, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China
2. Varios planos de la reunión entre Putin y Wang en curso
Moscú, Rusia - Reciente (CCTV - No acceso a la parte continental de China)
3. Varios planos del Kremlin, la Catedral de San Basilio y el río
El presidente de Rusia, Vladímir Putin, pidió el martes a Rusia y a China fortalecer de manera consistente su cooperación estratégica en medio de la turbulenta situación global.
Putin hizo esta declaración durante una reunión en el Kremlin con el ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, de visita en el país.
Durante la reunión, Putin transmitió sus sinceros saludos al presidente chino, Xi Jinping, y expresó su satisfacción por la efectiva implementación del consenso alcanzado entre los jefes de Estado de ambos países.
Putin señaló que las relaciones Rusia-China siguen desarrollándose a un nivel elevado; la cooperación práctica se está profundizando en diversos ámbitos; y el actual "Año de la Cultura Rusia-China" está generando un apoyo entusiasta del público, lo que solidifica aún más las bases de la amistad bilateral.
Con motivo de la celebración este año del 80° aniversario de la victoria de la Unión Soviética en la Gran Guerra Patriota, Putin invitó a los representantes chinos a asistir a los eventos conmemorativos en Rusia.
Destacó la importancia histórica compartida de celebrar las victorias sobre el fascismo nazi y el militarismo japonés, y afirmó que Rusia está haciendo todos los preparativos para la ocasión.
Añadió que se deben tomar medidas para impulsar la asociación estratégica integral entre Rusia y China hacia nuevas alturas y reforzar la colaboración multilateral en marcos como las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación de Shanghai y los BRICS.
En medio de la turbulencia global, Putin enfatizó la necesidad de que ambas naciones transmitan de manera consistente al mundo una señal firme de coordinación estratégica fortalecida.
Wang Yi, también miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China, transmitió a Putin los cálidos saludos de Xi.
Señaló que, bajo la guía estratégica de ambos jefes de Estado, las relaciones entre China y Rusia han madurado hasta convertirse en una asociación resiliente y estable, caracterizada por una mayor confianza política, una alineación estratégica más estrecha y una cooperación práctica sostenida.
Esta cooperación, afirmó, ha salvaguardado el desarrollo y los intereses compartidos de ambas naciones en los principales asuntos internacionales y regionales.
Wang afirmó que la colaboración entre China y Rusia "nunca está dirigida contra terceros" y se mantiene inmune a la interferencia externa, e hizo énfasis en que la relación "seguirá ampliándose, no se estancará" y tendrá una visión orientada a un futuro a largo plazo.
También recordó que hace más de 80 años, los pueblos de China y la Unión Soviética lucharon tenazmente en los frentes asiático y europeo y realizaron inmensos sacrificios para derrotar el militarismo japonés y el fascismo nazi, con lo que contribuyeron de manera decisiva a la paz global.
En la actualidad, como fuerzas estabilizadoras fundamentales en un mundo turbulento, China y Rusia deben defender juntas los resultados de la Segunda Guerra Mundial, defender el orden internacional de posguerra, y reforzar el papel central de las Naciones Unidas en el sistema global.
Los dos países, señaló, están comprometidos a impulsar el multilateralismo y la democratización de las relaciones internacionales.
También señaló que ambas naciones han alineado sus planes con el fin de apoyar los respectivos eventos conmemorativos por el 80° aniversario y expresó su confianza en que los compromisos de los líderes este año promuevan aún más los lazos bilaterales.
Por invitación del ministro de Relaciones Exteriores ruso, Serguéi Lavrov, Wang realizó una visita oficial a Rusia del 31 de marzo al 2 de abril. Durante su visita, Wang también mantuvo conversaciones con Lavrov sobre asuntos bilaterales e internacionales.
中国・北京-2025年4月1日(CCTV-中国大陸での使用は不可)
1.ロシアのプーチン大統領、王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長と握手
2.会見進行中
ロシア・モスクワ-最近(CCTV-中国大陸での使用は不可)
3.クレムリン、聖ワシリイ大聖堂
ロシアのプーチン大統領は1日、モスクワを訪問した王毅中国共産党中央政治局委員・外交部長と会見した。
プーチン大統領はまず、習近平主席に心からの挨拶を伝えてほしいとし、習主席と達した各合意事項が効果的に実行されていることを喜んでいるとした。その上で、次のように示した。
ロシアと中国の関係がハイレベルの発展を保ち、各分野の実務協力は持続的に深化している。「ロ中文化年」は順調に推進され、両国国民から広い支持を集め、両国友好の基盤を固めている。
今年はソ連の大祖国戦争勝利80周年にあたり、記念行事への中国側関係者の出席を期待する。ナチス・ドイツと日本軍国主義に対する勝利をともに祝いたい。ロシアは万全の準備を進めており、これを機にロ中の全面的戦略協力パートナーシップを新たな段階に引き上げ、国連や上海協力機構(SCO)、BRICS諸国などの多国間枠組みにおける二国間協力を絶えず深化させたい。
これを受けて、王部長はプーチン大統領に対する習主席の心のこもったあいさつを伝え、次のように示した。
両国首脳の戦略的リーダーシップと配慮の下で、中ロ関係は成熟かつ強靭で安定し、政治的な相互信頼は絶えず強化され、戦略的協調はより緊密に、実務協力は持続的に深化している。そして、両国の各自の発展と振興は確保され、重大な国際的・地域的問題における共通の利益が守られている。
中国とロシアの協力は、第三国に立ち向かうものではなく、外部からの干渉を受けることも決してない。両国関係は停滞することなくますます拡大していくことになる。両国の友好は今に限ったものではなく、長期的な視野で将来を見据えたものだ。
80年以上前、中国とソ連はそれぞれの主戦場で日本の軍国主義とナチスのファシズムと戦い、人類の平和事業に重要な貢献をした。80年後の今日、中国とロシアは激動の世界における確固とした安定の力として、手を携えて第二次世界大戦勝利の成果を守り、戦後の国際秩序および国際体系における国連の核心的地位を維持し、世界の多極化と国際関係の民主化を推進しなければならない。
王部長はまた、ラブロフ外相と数回にわたって会談を行った。
Moskau, Russland – 1. April 2025 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
1. Der russische Präsident Wladimir Putin schüttelt dem chinesischen Außenminister Wang Yi, zugleich Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas, die Hand
2. Bilder: Treffen zwischen Putin und Wang im Gange
Moskau, Russland – Neulich, 2025 (CCTV – Für das chinesische Festland nicht verfügbar)
3. Bilder: Kreml, Basilius-Kathedrale, Fluss
Der russische Präsident Wladimir Putin hat am Dienstag dazu aufgerufen, die strategische Zusammenarbeit zwischen Russland und China angesichts globaler Turbulenzen konsequent auszubauen.
Putin sagte dies bei einem Treffen mit dem chinesischen Außenminister Wang Yi im Kreml.
Während des Treffens übermittelte Putin dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping seine aufrichtigen Grüße und äußerte sich zufrieden mit der effektiven Umsetzung des von beiden Staatschefs erzielten Konsenses.
Er wies darauf hin, dass sich die russisch-chinesischen Beziehungen weiterhin auf hohem Niveau entwickeln, wobei die praktische Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen vertieft werde und das laufende „Russisch-chinesische Kulturjahr“ auf große öffentliche Unterstützung stoße, was das Fundament der bilateralen Freundschaft weiter festigt.
Anlässlich des 80. Jahrestages des Sieges der Sowjetunion im Großen Vaterländischen Krieg lud Putin chinesische Vertreter ein, an den Gedenkveranstaltungen in Russland teilzunehmen.
Er betonte die historische Bedeutung der Feierlichkeiten zum Sieg über den Nazifaschismus und den japanischen Militarismus und erklärte, dass Russland umfassende Vorbereitungen für diesen Anlass treffen werde.
Er fügte hinzu, dass dieser Meilenstein die umfassende strategische Partnerschaft zwischen Russland und China auf ein neues Niveau heben und die multilaterale Zusammenarbeit im Rahmen der Vereinten Nationen, der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit und der BRICS stärken sollte.
Angesichts der globalen Turbulenzen betonte Putin wie wichtig es sei, dass beide Nationen ein klares Signal einer gestärkten strategischen Koordination in die Welt senden würden.
Wang Yi, der auch Mitglied des Politbüros des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas ist, übermittelte seinerseits zunächst die herzlichen Grüße des chinesischen Präsidenten Xi Jinping an Präsident Putin.
Er hob hervor, dass sich die chinesisch-russischen Beziehungen unter der strategischen Führung beider Staatschefs zu einer belastbaren und stabilen Partnerschaft entwickelt hätten, die sich durch vertieftes politisches Vertrauen, eine engere strategische Ausrichtung und eine nachhaltige praktische Zusammenarbeit auszeichne.
Diese Zusammenarbeit habe die Entwicklung und die gemeinsamen Interessen beider Länder in wichtigen internationalen und regionalen Angelegenheiten gesichert.
Wang erklärte, dass die chinesisch-russische Zusammenarbeit „nie gegen Dritte gerichtet“ sei und sich jeglicher äußerer Einmischung entziehe. Er betonte, dass die Beziehungen „nicht stagnieren, sondern sich weiter ausweiten“ würden und deren Vision auf eine langfristige Zukunft ausgerichtet sei.
Er erinnerte daran, dass die Völker Chinas und der Sowjetunion vor über 80 Jahren an der asiatischen und europäischen Front hartnäckig gekämpft und große Opfer gebracht hätten, um den japanischen Militarismus und den Nazifaschismus zu besiegen, womit sie einen entscheidenden Beitrag zum Weltfrieden leisteten.
Heute müssten China und Russland als zentrale stabilisierende Kräfte in einer turbulenten Welt gemeinsam die Ergebnisse des Zweiten Weltkriegs verteidigen, die internationale Nachkriegsordnung verteidigen und die zentrale Rolle der Vereinten Nationen im globalen System stärken.
Beide Länder seien verpflichtet, den Multilateralismus voranzutreiben und die internationalen Beziehungen zu demokratisieren.
Er sagte, dass die beiden Länder ihre Pläne zur Unterstützung der gegenseitigen Gedenkveranstaltungen zum 80. Jahrestag abgestimmt hätten und zeigte sich zuversichtlich, dass das Engagement der beiden Politiker in diesem Jahr die bilateralen Beziehungen weiter fördern werde.
Während seines Besuchs führte Wang auch mehrere Gesprächsrunden mit dem russischen Außenminister Sergej Lawrow, um bilaterale und internationale Themen zu erörtern.
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 10:13
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : No access Chinese mainland
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 15:54
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : Pas d’accès dans la partie continentale de Chine
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 16:06
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : No access Chinese mainland
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 18:25
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : Недоступно материковой части Китая
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 16:28
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : No acceso a la parte continental de China
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 16:46
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : 中国大陸での使用は不可
ID : 8422300
Published : 2025-04-02 18:38
Last Modified : 2025-04-02 19:25:48
Source : China Central Television (CCTV)
Restrictions : Für das chinesische Festland nicht verfügbar
More
China-Russia/Ties/Ambassador
ID:8419395
الصين-روسيا/العلاقات/السفير
ID:8419395
China-CCPPCh/Entrevistas a Miembros/Rusia
ID:8419395
中国-駐ロシア大使/露米関係/中露関係
ID:8419395
Китай-Россия/Посол КНР в РФ
ID:8419395
Chine-Russie/Relations/Ambassadeur
ID:8419395
China-FM Briefing/Lao FM
ID:8419343
China-US Relations/Int'l Journalists
ID:8419519
Slovenia-President/China
ID:8418884
UN-EU/Meeting/Chinese Envoy
ID:8419612
ONU-UE/Multilatéralisme
ID:8419612
CCTV News Content Co., Ltd. All rights reserved 2022 | Terms & Conditions | 互联网新闻信息服务许可证 10120190015 | 京ICP备16065310号 | 本网站由环球国际视频通讯社有限公司主办
CCTV News Content CO., Ltd.All rights reserved 2022 | Terms & Conditions | 京ICP备16065310号 | 本网站由环球国际视频通讯社有限公司主办
You can download the app for more highlights.
Download